Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая (zuiki) wrote,
Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая
zuiki

Книги: Вудхаус, "Ранние рассказы"

Ранние рассказы Вудхауса напоминают об О'Генри (вот точно, сегодня же начну перечитывать О'Генри, а Вудхауса дочитаю как-нибудь потом, у меня этого Вудхауса еще шесть томов не читано). Так пронзительно. И если хеппи-энд, то хорошо, а если не хеппи-энд, то тоже хорошо.
Но -- одно большое "но". Редактура Н.Трауберг. Переводчику С.Кузнецову -- большой плюс за ник "Ссмит", но редактура... Нет, я понимаю, что редактор -- это не рерайтер, основная задача лежит на переводчике, но все же как, как можно было пропустить многочисленные недосогласованности? (Я даже не заикаюсь про то, что корректор, пропускающий слово "невежы", вызывает у меня очень нездоровые подозрения.)
И если вы спросите, почему я так уверена в том, что вина все же на редакторе, я скажу: потому что составление и комментарии также Н.Трауберг. Абзац из комментариев к "Ранним рассказам" я постараюсь воспроизвести по памяти, он поразил меня в самое сердце:
На самом деле не такие уж они и ранние, эти рассказы. Вудхаус уже писал и издавался, а лет ему было от 27 до 31, смотря в каком месяце они напечатаны, потому что день рожденья у него 15 октября.

Прям даже и не знаю, когда меня все задолбит -- пойти работать на почту, издавать свой журнал по вязанию или все-таки податься обратно в корректоры?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments