Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая (zuiki) wrote,
Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая
zuiki

  • Mood:

Книги/Отгадка: От перемены мест слагаемых автор не меняется

Загадка.

Все, кто сказал, что слог в цитате похож на О'Генри, были безусловно правы -- ведь больше всего на О'Генри должен быть похож он сам :)
Но вот мне показалось, что эти два предложения (с микроскопическими поправками на стилистику) взяты как будто из юморески Эм Эм Жванецкого.

P.S. Если бы переводить О'Генри сейчас, многие слова заменились бы понятиями, которые в нашей сегодняшей жизни имеют смысл, а на заре Советской власти были атрибутами лишь загнивающего капитализма. Например, в переводе какого-то другого писателя я видела, как чек "кассировали", а у О'Генри было что-то похожее, но не помню, что именно.
Subscribe

  • Тут тоже спрошу

    Желаю анекдотов, баек, историй про разницу в уровне мастерства. Важно: анекдот про лесоруба, который раньше работал в Сахаре, -- это про уровень…

  • Пусть у вас тоже душу в клочья порвет

  • "А что, так можно было?"

    Цитата: Однако люди, выросшие на компьютерных играх как играх-по-умолчанию, периодически приходят в НРИ с ожиданиями, как в играх компьютерных. Или…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments