Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая (zuiki) wrote,
Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая
zuiki

  • Mood:

Кино: Шрек 2

Вчера пересмотрели второго "Шрека". На наглийском языке. Разобрать лопотню Эдди Мерфи -- задача не слабых ухом, но у меня хорошая память, и дублированный сюжет еще не выветрился. И тут у меня возникли вопросы.
1. В сказке, с которой все начинается, фигурирует ведь прекрасный принц? И потом, когда глашатай зачитывал приглашение, там мама и папа тоже звали в гости Фиону и ее прекрасного принца? В оригинале на этих местах prince Charming -- как, собственно, во всех последующих местах в дубляже. Недосмотр? А то была бы в книге ужасов "миссис Фиона Прекрасная".
2. Когда они едут, то проезжают три указателя: "700 miles to far away", "200 miles to away", "100 miles to far far away". Закорючистый маршрутец.
3. Как можно полагаться на слово чести ассасина, который деньги взял, с работой не справился и заложил заказчика? Не, я понимаю, что у него такие глаза... 8)
4. Почему когда Фиона менялась в размерах, у нее платье соответственно растягивалось или утягивалось, а Шреку его наряд стал велик? И почему после финального превращения костюмы Фионы и Шрека радикально изменились -- хотя во все предыдущие разы менялись только они сами? (Рубаху, продранную на пузе во время стычки с котом, но потом снова целую, простим, это ведь все-таки мультик =)
5. Показалось -- или Чарминг впрямь лицом похож на лорда Фаркуада? А Шрек-человек -- на Тиля Линдеманна? %)

Люди деревянные, одежда пластилиновая, волосы теперь не сплошной целлулоид, но парик из лески, хотя хуже всего вышел тюлевый полог из резины в самой высокой башне. Фиона смешно бегает. Впрочем, чуваки научились офигенно рендерить дым и пар. Очень понравилась ель в лесу (незадолго до куста, похожего на Ширли Бесси).

А еще я увидела-таки сюжет про летающих огнедышащих осликов =)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments