21.01.2004
№ 3845: Кино: Тот, которого заказали
А я смотрела уже этот фильм, с последней трети. А сегодня ночью -- с начала.
Кажется, мне начинает нравиться Кристиан Слейтер :)
"Тот, которого заказали" помимо параллельного развития сюжета и приятной музыки отличился неплохим переводом: не в смысле литературной точности, для этого я слишком плохо знаю английский, а в смысле, что я ни разу за весь фильм не фыркнула "Какие еще в пень инчи!" или "Кристофер Коламбус???" (из контекста не следовало, что речь идет о режиссере "Одного дома" и "Гарри Поттера"). Может, конечно, были неточности в устоявшихся переводах названий фильмов, на которые ссылался Критик Джим, или классических цитат из этих фильмов, но для этого я слишком плохо разбираюсь в синематографе.

Кстати, о музыке. Давеча смотрели "Мышиную охоту", фильм, который я видела в экспрессе Москва-Рязань и обратно раза три или четыре, причем два из них -- в один уикенд. Но все равно смотреть больше было нечего. Так вот, до самого посещения imdb я была уверена, что музыку к ней написал Джон Уильямс. Тот самый Джон Уильямс, который написал музыку к СтарВарз, Индиане Джонсу, Одному дома и Гарри Поттеру. А оказалось, что Алан Сильвестри =)
11:52
детали:

добавить еще

№ 3846: Графика: "Найди Джонни Деппа"
creative
Ссылки по теме: раз, два.

А вот знаете еще, бывают такие картинки, которые сами из кучи других картинок?
Надо сделать такой большой-большой постер, с дом размером. Естественно, он будет состоять из отдельных листочков А4-А3-А2. И на каждом отдельном листочке напечатать Джонни Деппа. И чтобы весь постер -- издалека -- тоже был про Джонни Деппа.

P.S. Наши добрые соседи потырили из почтового ящика один из журнальчиков, на которые Вовка подписался. Даже не знаем, что это было -- в принципе, не так обидно =) А давеча пришла "Наука и жизнь", у ней на третьей обложке есть офигенная фотография сосновых "почек", заготовок для шишек. Хочу такие на юзерпик =)
11:59
детали:

2 уже и добавить еще

№ 3847: Книги: Экранизации
tired
Навеяло.

В воскресенье в тевелизере попала на фрагмент какой-то юмористической передачи. Понравилась одна сценка.
Сидят люди в полутемном зале, смотрят кино. Тот, который посреди кадра, читает. Сосед наклоняется к нему и спрашивает:
-- Что ты делаешь???
Он в ответ:
-- Книга лучше.

Я не знаю, когда мне бывает обиднее: когда переводчик совсем отрешается от сложившегося литературного контекста или когда без знания этого контекста невозможно понять, о чем идет речь. Это касается не только книг, это касается всего. Я не пью мате, но в детстве я читала африканские сказки, где сосуды из пустотелых тыкв назывались калебасами, поэтому не уверяйте меня, будто единственно верное название для них -- калабаса, потому что так говорят Зарат... аргентинцы, иначе я припомню, что американе говорят "Тэксас", а мы немножко иначе. Или, например, я не представляю себе, как нужно вывернуть язык, чтобы произнести слово "бомбилджа" -- в конце концов, мы живем не в пустыне Калахари, обитатели которой умеют изобразить восклицательный знак посреди слова.
12:25
детали:

5 уже и добавить еще

№ 3848: Музыка: Признаки надвигающейся старости
energetic
Слушаю Blind Guardian.
Два альбома до 1990 года прощелкала. В смысле, 15 секунд -- следующая, 15 секунд -- следующая. Невозможно это слушать, сплошное бум-бум-бум-бдщ-ааа!
После них даже "Зе! Мор! нинг! Сан! оф! Дюн! Хаз! Но! То! мо! роу!" кажется мелодией =)
Скорей бы до Forgotten Tales дойти...
13:39
детали:

1 уже и добавить еще

@LiveJournal.com День Мечтательной Зуики