29.12.2005
№ 5572: Книги/Кино: Почему я не читаю Гарри Поттера
thoughtful
В своей жизни я видела всего две нормальные экранизации (не считая сказок Роу и мультфильмов), которые для меня были именно что экранизациями (т.е. на момент просмотра я была знакома с текстом) -- это "Унесенные ветром" и "Космическая одиссея 2001 года". Хотя с экранизационной нормальностью "Унесенных" я смирилась только разу к третьему, когда уже очень сильно забыла сюжет =) Ну а "Одиссею" я и вовсе почитаю идеальной экранизацией всех времен и народов, поскольку она такая же нудная, как и книга.
Остальные виденные мною экранизации, как правило, разочаровывали, а те, что нет, -- исключительно по той причине, что к моменту просмотра в моей памяти осталась только основная сюжетная линия ("Бедный трахнул богатую и утонул"), либо я не читала первоисточник вообще.

Возвращаясь к "Гарри Поттеру" -- я не читаю его именно для того, чтобы получить от просмотра удовольствие, а не плеваться, что вот тут это не так, вот тут я себе по-другому представляла, а вот это вообще зачем приплели. А если чего в причинно-следственной связи не пойму -- спрошу у Вовки.
11:43
детали:

12 уже и добавить еще

№ 5573: Книги: Булгаков
nostalgic
Болтали с Вовкой сначала о "Мастере и Маргарите", проперлись, что дружно не премся, а потом я вспомнила, почему мне Булгаков вообще как-то не очень: потому что я его почему-то начала читать с "Роковых яиц" (видимо, это была наиболее короткая вещь, доступная на момент возникновения желания ознакомиться, я часто так делаю).
"МиМ" я потом все-таки прочитала -- видимо, Полинка в своей увлеченности была очень убедительна, я часто так закомпанирую. Но, как я уже сказала, меня не проперло, чем обычно и заканчиваются такие увлечения чужими увлечениями.
12:07
детали:

1 уже и добавить еще

№ 5574: Графика: Так!
apathetic


Сколько себя помню, слово "sic!" воспринимаю как синоним русского неопределенного артикля...
12:55
детали:

2 уже и добавить еще

@LiveJournal.com День Мечтательной Зуики