December 8th, 2006

sushi

Аска, Суске и Фуюцки

Интересно, а как транскрибируются суши на немецкий?

И вообще, зачем в транскрипции японских слов английскими буквами добавляются эти всякие дурацкие "u", если в реальности они все равно не произносятся и только запутывают нафиг, когда приезжают в таком виде в русскую транскрипцию. Русский язык и так достаточно непрост ("В русском языке мягкий знак пишется там, где слышится: например, "малчик" -- с мягкий знак, а "тарелька" -- без мягкий знак"), чтобы уснащать его лишними буквами при ассимиляции чужеродных понятий, во.
film

Кино: Перевозчик 2

Давеча случилося щасте -- НТВ+ показало второго "Перевозчика"!
Ну и да, вполне нормальное кино. Столько крапа всякого выпускают преспокойно, а второго "Перевозчика" чего-то зажимали, жабы.

И вот смотрим мы его, смотрим. Я вдруг говорю:
-- Но ведь, по большому счету, фильм ровно с тем же сюжетом и типажами героев, что и "Громобой" (к вопросу о куче крапа), -- а не раздражает!
Музыка понравилась, не без того. Спецэффекты фигня, но зато драки!

Джейсон Стэтэм в детстве явно хотел быть Брюсом Виллисом, когда вырастет.
angel

Квиз: Алаймент

Это, конечно, мое мнение, но вы - Lawful Good
Вы порядочны, добры и жалостливы. Вы всегда придете на помощь нуждающемуся. Вы ответственны и честны, вам можно доверить любое дело. За это вас и уважают. Но про вас говорят: "Ничего плохого, кроме добра, людям не делала."
Пройти тест

I want to be Bubbles!!! :((
В смысле, Laughful Evil.

P.S. Понравились варианты ответа на первый вопрос. Надо взять на заметку 8)
ad

Реклама: Баннизм

Слева: Росбанк. Вклад "Рождественский". Слоган: "Пришла зима. Проценты греют". Прямо-таки нагревают, я бы сказала.
Справа: Криотерапия. Слоган: "Волшебство холода!"