29.04.2007
№ 7272: Билингвизм
армайтен == продавать предметы из онлайновой игры за реальные деньги
10:31
детали:

добавить еще

№ 7273: Книги: "Юмористическое фэнтэзи"
disappointed
Читаю сейчас сборник (см.сабж). Есть там такой рассказ "Песня за полпенса" Роберта Лоя. Вся история построена на отсылках к буржуйским детским песенкам и считалкам -- типа как в "Алисе в Стране Чудес", -- поэтому текст сопровожден комментариями, что похвально.
По ходу пиесы герои на королевской кухне выпекают тартинки, кои затем исчезают -- если вы читали уже упомянутую "Алису", то помните сцену судебного разбирательства по аналогичному случаю, только там фигурировали крендели (в переводе О.А.Седаковой):
Дама Червей напекла кренделей
В летний погожий денек.
Валет Червей был всех умней
И семь кренделей уволок.

Но здесь в примечаниях приводится совсем другой вариант перевода этой песенки:
Дама Бубён варила бульон
И жарила десять котлет.
Король Бубён украл бульон,
Котлеты украл валет.

Особенно умиляет ремарка, что в оригинальной песенке речь идет как раз о выпечке, а вовсе не о котлетах.
11:52
детали:

13 уже и добавить еще

@LiveJournal.com День Мечтательной Зуики