25.02.2008
№ 8114: Не могу молчать
Книга "Вязание" Катарины Бусс действительно рулит -- хотя, казалось бы, там собраны самые очевидные вещи типа "первый ряд новым цветом в изнаночном ребре резинки вяжите лицевыми петлями".
Но вот уже второй раз -- первый был во время "350 способов обвязки края" Ники Эпштейн -- я не понимаю, почему так сложно было дать перевод на вычитку какой-нибудь мало-мальски практикующей вязальщице?
Вот, например, вы знаете, что за зверь "барашковая пряжа"?
Меринос, да.
Теперь задачка посложнее.
Фризская пряжа
Содержит петлевидное скручивание, в результате нить быстро прибавляет в объеме и излишек нити не образует петель.
Лощеная пряжа
Такой вид пряжи очень разнообразен. Исключением является блестящий шелк, так как большинство лощеной пряжи производится из химических волокон. Такая пряжа используется для изготовления праздничных моделей или одежды с декоративными вставками, нарядными деталями.

Кто-нибудь понял, о чем речь? Я нет. Точно знаю, что в первом случае речь идет не о пряже с эффектом "фламме", а во втором не о люрексе, т.к. о них есть отдельные абзацы. Если бы я знала немецкий, я бы попробовала, так сказать, reverse engineering, как с Ники Эпштейн, но увы.

Не могу сказать, что вязальным переводам как-то особенно не везет, системный кризис в этой области очевиден.
С другой стороны, иные вязальщицы настолько не в ладах с русским-то языком, не говоря уж об английском, а тем более немецком, итальянском или еще каком, что неизвестно, выиграли бы они у "Профиздата" и конкретно Н.С.Козловой, если бы перевод доверили им.

Но книга хорошая. Буду колоться, плакать и жрать кактус.

P.S. В выходных данных указаны два корректора, два редактора и консультант! "Но только все не впрок."
02:19
детали:

3 уже и добавить еще

@LiveJournal.com День Мечтательной Зуики