18.04.2012
№ 10211: ...может, все же стоило ограничиться словарем...
full
Жалуюсь Вовану:
-- Не выходит у меня "о" корейская, которая между "о" и "у", а еще я "ё" и "ё-ю" на слух вообще не различаю :(
А он говорит:
-- Ну да, ты же уже целых два дня занимаешься.

Вообще, выглядит так, что с иностранным прононсом у меня в принципе какая-то проблема, потому что мой английский имеет тот же ужасный рязанский акцентtm =/ Но в случае корейского он вызывает особенную досаду.

P.S. Нашла в ютьюбе роликов, внимаю.
P.P.S. Зато, с другой стороны, наблюдаю в полный рост скилл "сравнительная лингвистика": корейское слово "мальчик" очень похоже на японское -- с "девочкой", правда, не сработало, зато оно похоже на имя "Соня", Полинка, зацени? :)))
А также очень похожи корейское и японское слова "библиотека".
14:04
детали:

2 уже и добавить еще

@LiveJournal.com День Мечтательной Зуики