Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая (zuiki) wrote,
Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая
zuiki

Кино


"Стартрек" намо понравилсо! Очень понравилсо.
Правда, у меня есть небольшое замечание. Маловато lens flare! В некоторых кадрах его не было совсем!
Из действительно плохого (этим, впрочем, грешат практически все голливудские кина на околовоенную тематику): кто попало может прийти на мостик и начать спорить с капитаном! Или и.о. капитана самолично чистит рыло дерзкому интрудеру, а команда и охрана (!) стоят вокруг и наблюдают.
Из непонятного: одна капля красной материи создает сингулярность, которая поглощает огромную* планету за минуты. Вооот такая дура красной материи создает сингулярность, которая поглощает ромуланский корабль настолько медленно, что можно провести последние переговоры с его капитаном.
(*Почему я думаю, что Вулкан был огромной планетой? Потому что с Дельты Веги он выглядел крупнее, чем Луна с Земли.)
Совсем не жалко Олсена из инженерного отдела. Идиоты-экстремалы, в угоду собственному адреналину ставящие задание под угрозу, не должны размножаться.
Отдельно скажу про локализацию. В субтитрах заметила тока один серьезный ляп: "Это простой актерский (wtf???) корабль" (mining vessel). Еще в нескольких местах текст не соответствует прочитанному ранее. Одноголосый закадровый перевод, впрочем, еще хуже. Инерциальные демпферы стали внешними что-то-там-полная бредятина.
Но, как я уже сказала, в целом впечатления ооочень положительные -- настолько, что на следующее утро я посмотрела "Стартрек" второй раз. Уж оченно меня вштырил акцент Павлуши Чехонте :))) И вечно нахмуренный в стиле "Блича" Карл Урбан тоже оч.смешной %)

"Трансформеры" нам не понравились. Отвратительные сабы гармонично дополнили. Ну, к счастью, там английский на таком уровне, что мы и без сабов почти все поняли. Парочка примеров: "Damn, I'm good!" превратилось в "Проклятье, я в порядке" (когда белый Автобот (?) разрезал кого-то вдоль пополам), а "You carry it" -- в "Вот твое карри!" (когда мама главгероя всучила чемоданы папе главгероя). Зато, блин, они подписали все песни =/
Лирическое отступление.
Слушайте, я не понимаю таких людей. Ну любите вы песни из фильмов -- ну скачайте себе саундтрек и слушайте его в тряпочку. Нахрена нам в субтитрах ваш мэломанский кругозор?
(* кх-кх, нрзб *)
Безусловно, в комментариях ко многим роликам на ютьюбе попадаются вопросы типа "а что это за песня звучит на хх минуте?" (Меня саму, например, до сих пор интересует, что за музыка звучит во второй половине показательного выступления Фуми Сугури в забыла каком году -- того, что начинается под "Девушку с Ипанемы".) Но акцентироваться на этом нельзя.
(* кх-кх, нрзб *)
Это, знаете, как в отзывах на амазоне к одной книжке про шарфы люди пишут, что шарфы в основном валяные, а на обложке про это ни слова, а их валяные шарфы не оч.интересуют, поскольку у них машина с фронтальной загрузкой. Так им в комментариях отвечают, что и в таких стиралках фелтинг возможен, и дают ссылки на пошаговые инструкции. Йо-мойо, вы там книгу обсуждаете, а не валяние!
(* кх-кх, нрзб *)
Есть целых четыре радостных момента. Во-первых, дедуля Десептикон 8] Во-вторых, диалог в стиле "Говорит маяк. Прием" между Робо-воином и капитаном авианосца. В-третьих, в меру пафосный саундтрек. И в-четвертых, но не в последних, -- Josh Duhamel.

Очередной "Перевозчик" вапсе не понравился. Первый "Перевозчик" был стильный, а это так... "Очень деньги нужны."
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments