Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая (zuiki) wrote,
Кошка-зима. Умная, смелая и вежливая
zuiki

Categories:
  • Mood:

Инглиш: Take care of senses

It sounds like we like it to sound -- нормальная же фраза?
Подобных структур в английском -- завались! I just want you to bring me that book -- тут, главное, после you паузу не передержать ;) Но не все из них так же удобно/красиво/быстро переводятся...
Такие вот лезут в голову мысли в результате просмотров мультиков на буржуйском языке. Должна же от них хоть какая-нибудь польза быть =) Глядишь, скоро и Дискавери можно будет спокойно без перевода смотреть.
Subscribe

  • Тут тоже спрошу

    Желаю анекдотов, баек, историй про разницу в уровне мастерства. Важно: анекдот про лесоруба, который раньше работал в Сахаре, -- это про уровень…

  • Пусть у вас тоже душу в клочья порвет

  • "А что, так можно было?"

    Цитата: Однако люди, выросшие на компьютерных играх как играх-по-умолчанию, периодически приходят в НРИ с ожиданиями, как в играх компьютерных. Или…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments